찍신의 수능완전정복(008)-내용 일치

배경 스토리

탈레반은 2001년 미국 주도의 전쟁으로 아프가니스탄에서 축출되었지만 점차적으로 과거의 힘을 되찾았습니다. 미국과 탈레반은 수만 명의 목숨을 앗아간 장기적인 분쟁을 종식시키기 위해 평화 합의에 서명했습니다. 탈레반은 누구인가? 탈레반이 권력을 잡은 1996년으로 되돌아가봅니다

Taliban관한 다음 글의 내용과 일치하지 않는 것은?
The name Taliban means ‘seekers of knowledge.’ Since they came into power in 1996, the masses of fundamentalist fanatics have eliminated virtually all human rights within their country. Civil war, drought, famine and tyranny were still deeply rooted across the nation for so long that the possibilities of its recovery were distant. The leader of the Taliban, Mullah Mohammed Omar, declared that as the Koran prohibited the worship of idols, all religious statues in the country (meaning, for the most part, Buddhist sculpture) had to be destroyed. “The statues are no big issue,” an official told reporters in the capital, Kabul. “They are only objects made of mud or stone.” Ironically, the official’s title? The Taliban’s Minister of Information and Culture. Actually, the Koran contains no instruction to destroy the statues of other religions. It does forbid the depiction of Allah, or the Prophet. Most Islamic countries don’t give sanction to what the Taliban are up to. The great irony is that Islam is essentially a tolerant religion—much more so than Christianity used to be.
* fundamentalist fanatic 근본주의 광신자
* the Prophet 마호메트

 

     탈레반은 집권한 이래 아프가니스탄에서 인권을 탄압했다.

     내전, 가뭄, 기아 등이 만연한 아프가니스탄에서 국가가 정상을 회복하기는 요원하다.

     탈레반은 우상숭배를 금하기 위해 불교조각상에 대한 파괴를 명했다.

     대부분 이슬람 국가들은 탈레반의 유물 파괴 행위에 대한 제재를 반대하고 있다.

     이슬람교는 본질적으로는 기독교보다 더 관용적인 종교이다.

정답 및 해설

정답:
Most Islamic countries don’t give
sanction to what the Taliban are up to.

sanction은 단수/복수에 따라 뜻이 달라지는 단어이다. 지문에서처럼 단수인 경우 허가[승인]을 뜻한다.

[
해석] 대부분의 이슬람 국가들은 탈레반이 하는 일에 대해 허가[찬성]하지 않는다.
(
탈레반이 하는 일은
우상숭배를 금한다는 구실로 아프가니스탄에 있는 불교조각상과 같은 유물에 대한 파괴를 찬성하지 않는다는 의미)
[
어휘] be up to ~가 결정할 일이다, ~에 달려 있다

해석 및 어휘

[해석] 탈레반의 이름은 지식 탐구자를 뜻한다. 1996년 권력을 잡은 이래, 근본주의 광신자들의 무리들은 사실상 자국 내에 모든 인권을 없애버렸다. 내전, 가뭄, 기아, 독재가 매우 오랫동안 국가전역에 깊이 뿌리를 두고 있어서 국가재건의 가능성은 멀기만 했다. 탈레반의 지도자인 물라 모하메드 오마르는 코란이 우상숭배를 금하고 있기 때문에, 자국 내 모든 종교적인 조각상은 (주로 대부분 불교 조각상을 의미) 파괴되어야 한다고 천명했다. “불교조각상에 대한 파괴는 전혀 문제될 건 없습니다. 그것들은 단지 진흙이나 돌로 만들어진 물건일 뿐,” 이라고 한 관리가 기자들에게 밝혔다. 얄궂게도, 그 관리의 직함은 탈레반의 문화홍보부 장관이다. 실제 코란은 타종교의 조각상을 파괴하라는 어떠한 지침이 없다. 그것(코란)은 알라신, 마호메트의 묘사를 금하고 있다. 대부분 이슬람 국가들은 탈레반이 결정할 일(불교조각상 파괴)에 허가하지 않고 있다. 가장 큰 아이러니는 이슬람교는 과거의 기독교보다 더욱 더 본질적으로 관용적인 종교라는 점이다.

[어휘] come into power 권력을 장악하다 / mass 무리 / fundamentalist 근본주의자, 원리주의자 / tyranny 독재, 독재 국가 / across the nation 국가전역에 / mullah 물라(이슬람교 율법학자) / Koran 코란(이슬람교 경전) / worship 숭배 vt 숭배하다 / idol 우상 / ironically (문장 전체를 수식할 때) 얄궂게도 / depiction 묘사, 서술 / sanction (복수형) 제재, 처벌 / (단수) 허가, 승인 / give sanction to ~을 허가하다 / be up to somebody ~가 할[결정할] 일이다

[구문]
Since they came into power in 1996
power의 뜻에 권력이 있다는 걸 모르면 해석하기 어렵다. 직역하면 권력 안으로 들어왔다뜻이다. , ‘권력을 잡다는 뜻이다.

[Further Study]
The U.N. imposed sanctions on Kabul for continued human rights abuses and harboring suspected terrorist Osama bin Laden.
유엔은 지속적인 인권 침해와 (9/11 테러를 일으킨) 테러 용의자 오사마 빈 라덴을 (아프가니스탄에) 숨겨준 것 때문에 아프가니스탄에 제재를 가했다.

*Kabul(
카불)은 아프가니스탄의 수도입니다. 뉴스기사에서 한 나라의 수도는 국가를 뜻합니다.

허가하다 permit/approve/give sanction to
제재를 가하다 impose[apply] sanctions on/against
제재를 철회하다 lift[withdraw] sanctions
harbor v. 숨겨 주다 n. 항구, 은신처

탈레반과 관련된 포스팅이 있습니다. 아래 링크 글 꼭 읽어보세요!
‘Don’t miss!’
“All we are breaking are stones.” (
우리가 부수고 있는 건 단지 ….)

관련 영상

Write A Comment

카카오톡 채널 상담하기
카카오톡 채널 친구추가